House of Flying Daggers premiere show in Japan (Tokyo, 2004/07/28)

the original video clip is here.

Translation to English

(Zhang Yimou, Tony Ching Siu Tung, Andy Lau Tak Wah and Zhang Ziyi express their gratitude.)
Takeshi:
Good evening! Thank you very much for coming to the Japan premiere show today. And thank you for the warm and grand cheer. I hope you enjoy the film House of Flying Daggers and support it by all means.
M.C.:
Sorry but we will not translate Japanese to Chinese.
(Emi Wada, Shigeru Umebayashi and Bill Kong express their gratitude.)
M.C.:
Mr. Kaneshiro, what's the hardest in this shooting?
(The translator translates it to Chinese. Laughs.)
Takeshi:
(In Chinese) In fact, it was very hard from beginning to end, not only in the part of acting but also in the action.
(Applause)
M.C.:
Is it the Director who forced you to make such an effort?
(The translator translates it to Chinese. Takeshi pretends not to understand him and the translator has to say it many times.)
Takeshi:
(In Japanese) No, it isn't. Well, I'm really glad to join in this film, and I thought I would do my best whatever he asked me for. It's not only me who suffered the hardships. I did my best! Please enjoy the film.
M.C.:
Ms. Zhang Ziyi, you showed many wonderful actions just like a dance. Aren't they created with computer graphics?
Ziyi:
I'll be glad if you believe those actions are true.
M.C.:
You straddle your legs really vertically.
Ziyi:
All my actions on trees and bamboos were directed by Tony.
M.C.:
Do you mean that Tony showed you the way by himself and then you copied him?
Ziyi:
(Laughs) He's never shown me the way by himself, but just opened his arms. Maybe he can show you here. Do you want to see it?
(Applause)
Tony:
I'm only a stagehand, though I can show you for Ziyi.
Ziyi:
But he seems not to want to do it. Sorry, please see the actions afterwards in the film.
M.C.:
There are so many things worth seeing in the film, especially in the theme of love. Andy, as for love, is there anything common to you and the character you played?
Andy:
Except the murder, he is just the same as me. If the one I love loves another one, then surely... Mmm! (The translator asked him the meaning.) Thank you!
M.C.:
You were hurt with a sword, weren't you?
Andy:
(Nods in looking at Takeshi) Yes.
(Exit.)


home